¡Ya no más doblajes! Cines pondrán idioma original en películas

Ciudad de México.- Si eres de los que se enojaba cada que se escuchaba un mal doblaje al ir al cine, esta noticia te hará feliz.

Recientemente se dio a conocer que los cines de México estarán obligados a exhibir sus películas en su idioma original con subtítulos, ¿el motivo?, pues quieren garantizar el derecho a la cultura de las personas con discapacidad auditiva.

Este 22 de enero, el Diario Oficial de la Federación compartió las reformas al artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía, que fueron aprobadas en la Cámara de Diputados.

Este artículo señala que las cintas serán exhibidas en su versión original con subtítulos en español.

Es de mencionar que, el pasado 16 de febrero, los diputados aprobaron la reforma a la Ley de Cinematografía con 443 votos a favor y cero en contra.

admin

Un partido revolucionario, si en verdad está empeñado en hacer y dirigir la revolución no puede renunciar al legítimo derecho de ser o formar parte de la vanguardia histórica que en efecto haga y dirija la revolución socialista en nuestro país, es de hipócritas decir que se lucha sin aspirar a tomar el poder y mucho más aún si se pretende desarrollar lucha diciendo que no busca ser vanguardia cuando en los hechos se actúa en esa dirección.

Ver más
Relacionados
¿Y si no somos los únicos que han visto ovnis? Civilizaciones antiguas y su misteriosa relación con el fenómeno extraterrestre

Desde los frescos rupestres de hace miles de años hasta los registros de culturas antiguas como Egipto, Sumeria, India o …

Entre la magia y el desastre: lo que distingue una gran adaptación live action de una que nunca debió hacerse

El cine contemporáneo vive una era de reciclaje. Las adaptaciones live action de clásicos animados se han convertido en una …

UFOs: la fascinación mundial entre misterio, ciencia y debate público

El fenómeno de los Objetos Voladores No Identificados, o UFOs (Unidentified Flying Objects), ha capturado la atención humana durante décadas, …